Patanjali Jóga Szútrái (PJSZ) - Hangoskönyv
(Letöltéshez tekerj a végére!)
Mi ez?
A szútra aforizmát, tömör, szent, tanító írást, szöveget jelent, szanszkritül. A PJSZ 196 mondatból áll, melyek a jóga - a tudat mozdulatlanságának a megteremtésének, a végső valóságnak, azaz önmagunk legmélyebb szintű felsimerésének - a hogyanját fejtik ki. Kitér többek között a gyakrolati aspektusokra, a gyakorlás egyre elmélyülő, finom szintjeire, a természetfeletti képességekre, és a végső valósággal való egyesülésre. A teljes jóga rendszert kifejti (vázlatosan), azaz a jóga 8 szintjét, melyet rádzsa jógának neveznek - "királyi jóga".
Patanjali ie.400 és 100 között írhatta valamikor ezt a szöveget, a régészeti leletek szerint. Azaz Buddha után és Krisztus előtt nemsokkal, Indiában. Patanjali nem feltalálta a jógát ekkor, hanem összegyűjtötte, rendszerezte annak tanait. A régészek szerint előtte már mintegy 2600 éve (!), azaz mától számítva 5000 éve gyakorolják a jógát. A szájhagyomány szerint még régebb óta. Patanjali óta a létrejött jógahagyományok mind Patanjalira építenek. Valójában nem tudni ki volt Patanjali. Lehet, hogy egy konkrét ember volt, s lehet, hogy jógik - mesterek és tanítványok - sora, akik a hagyományvonalukat nevezték el Patanjali-nak. Ugyanakkor tény, hogy Patanjali névvel több ember is élt Indiában. Akár egy, akár több ember írta, a PJSZ lényeg ugyanaz: vezérfonal a belső élményekhez, a megvilágosodás útján.
A PJSZ kiegészítő könyv, eredetileg, állítólag a tanárok számára, ugyanis abban az időben élő mesterek tanítottak szájról szájra átadva a gyakorlati tudnivalókat, s szó szerint megtanulták ezt a szöveget. Ma a jóga gyakorló számára javasolt legalább egyszer elolvasni / meghallgatni, hogy képet kapjon miről szól a jóga. Aki szeretne megvilágosodni, annak hasznos kívülről megtanulni. A belső élmények átélésekor spontán be szokott ugrani az ahhoz füződő, korábban megtanult szövegrészlet - ez a szövegek megtanulásuk értelme.
Itt a Kaczvinszky József féle fordítást találjuk hangfelvételre felmondva, hangoskönyv formában. A szöveg Kaczvinszky, Kelet Világossága c. három kötetes művében, a harmadik kötet végén található meg. A szöveg kommentárokat is tartalmaz, melyeket a felvételek nem tartalmaznak (mert úgy túl hosszú), viszont a szöveg valódi jelentésének megértéséhez szerintem nélkülözhetetlen. Ezért akit mélyebben érdekel a szöveg, javasolt megszerezni a Kelet Világosságát, s benne a teljes szöveget.
Számos PJSZ fordítás létezik a világban (angolul sok, magyarul néhány). Számomra a különféle fordítások közül ez, a Kaczvinszky-féle a leginkább testhez álló, olyan, melynek nyelvezete érthetően illeszkedik a belső gyakorlás során átélt élményekhez, ezért ott vezérfonalként működik.
LETÖLTÉS: letölthető részekben, és egyben is.
1 rész
Samadhi (meditáció) Pada (útja): Az elmeműködés természete és megszüntetése a meditőációs gyakorlás által, egyesülés az egyetems (isteni) tudattal, valódi önmagunkkal.
2.rész
Szádhaná (gyakorlás) Pada (útja): GyakorlásGyakorlati megvalósítás - jóga első 5 fokozata - Yama, Niyama, Asana, Pranayama, Pratyahara.
3.rész
Vibhuti (egység elérése) Pada (útja):A jóga felső 3 tagozata - Dharana, Dhyana, Samadhi - Samyama, és ennek fajtái - meditáció a csakrákon, külső és belső tárgyakon, elért különleges képességek, stb.
4.rész
Kaivalya (megszabadulás) Pada (útja): A megvilágosodott ember és tudat jellemzői.
Az egész egyben
Linkek:
Az irat fóruma, sok letölthető fordítással, és verzióval, sok nyelven - http://hrih.net/patanjali/
Egyik legrészletesebb online verzió, letölthető pdfben, szavankénti magyarázatokkal -http://swamij.com/yoga-sutras-10104.htm#1.1
EGy másik verzió:
http://www.dailyreadings.com/sutras_1.htm